© private

© private

 

Щурд Кeйпер  [ Нiдерланди ] 

Щурд Кeйпер народився 1952 року в Амстердамі. У 1974 році він покинув навчання на факультеті філософії, щоб стати письменником. Куйпер є автором 50 книг, здебільшого для юних читачів. Його твори перекладено на понад десять мов, а деякі з них адаптовані для кіно та телебачення. Куйпер і сам писав сценарії та тексти для театру і мюзиклів. Екранізація його роману „Het Zakmes“/ (1981, перекл.: Кишеньковий ніж) була удостоєна престижної премії Еммі. У 1999 році на основі його оповідання „De rode zwaan“ (1996, перекл.: Червоний лебідь) знято фільм. У творі йдеться про юнака на ім’я Якоб, який шукає улюблену іграшку свого дідуся, червоного дерев‘яного лебедя, і потрапляє у світ, в якому історії хворого старого раптом стають реальністю. Під «прикриттям» казкової форми автор пише на такі теми як розлука, смерть, дружба і дорослішання – іноді з гумором, іноді з сумом, але без зайвої сентиментальності. У творі „Robins zomer“ (1990, перекл.: Літо Робіна ) Куйпер вперше описує події з життя трирічного Робіна, що згодом став головним героєм цілої серії оповідань для дітей. В оповіданні „Robin en Suze“ (1993, перекл.: Робін та Сьозі) йдеться про хвилювання при очікуванні нового члена сім‘ї; ці почуття Робін розділяє не лише з батьками, але й із лицарями Валідоном та Боммеркраутом. У творі „Robin en God“ (1996, перекл.: Робін та Бог) маленькому героєві раптом відкриваються відповіді на питання про існування та зовнішній вигляд Бога. Ці відповіді приходять під час бесід із дідусем, а ще під час радощів з нагоди першого снігу та під час імпровізованої постановки різдвяної п‘єси. Газета Frankfurter Allgemeine Zeitung пише у своїй рецензії, що у ніжній та захопливій зимовій оповіді Куйперу вдалося відтворити мову дитини й при цьому „досягти якоїсь незбагненної поетичності“. 2015 року в Німеччині було опубліковано збірку Robin und Schnuff. Це ілюстроване репринтне видання містить німецький переклад оповідань „Robin en Suze”, „Robin en God” та „Robin is verliefd” (перекл.: Робін закоханий). Газета NRC Handelsblad зазначила, що серія оповідань про Робіна належить до найкращих сучасних творів для дітей.

Газета Süddeutsche Zeitung пише, що автор порушує у своєму романі „Hotel De Grote L“ (2014) актуальні для підлітків теми й подає їх у формі іскристої, дотепної трагікомедії. У 2017 році на основі цього роману режисер Інеке Хоутман зняв сімейний фільм. Нещодавно опубліковано ще один твір із серії про Робіна „Lang leve Robin!“ (перекл.: „Слався, любий Робіне“).

Куйпер також пише „дорослу“ поезію: у 2016 році з’явилась його збірка „Mooi leven“ (перекл.: Гарне життя) з ілюстраціями художниці Марґі Куйпер, дружини письменника.

Щурд Кeйпер отримав багато важливих літературних премій, серед яких премія за розвиток дитячої та підліткової літератури Gouden Griffel (2006 р.) та літературна премія ім. Тео Тійсена/ Theo-Thijssen-Preis (2012 р.).

Мешкає письменник у місті Бреген, Нідерланди.

 

Бібліографія

 

Das Taschenmesser/ Кишеньковий ніж

[Ілюстрації: Ева Раупп Шліманн]

Видавництво: Anrich

Кевелар, 1994

[Перекл. нім.: Рольф Ердорф]

Der rote Schwan/ Червоний лебідь

[Ілюстрації: Дітер Вісмюллер]

Видавництво: Beltz & Gelberg

Вайнхайм, 1998

[Перекл. нім: Герольд Анріх та Лоурін Тільман]

Das Buch von Josie/ Книга Йозі

[Ілюстрації: Angela Kehlenbeck]

Видавництво: Sauerländer

Дюсельдорф, 2002

[Перекл. нім: Sylke Hachmeister]

Erst wirst du verrückt und dann ein Schmetterling/ Спочатку ти станеш божевільним, а потім метеликом

Видавництво: Gabriel

Штутгарт, 2015

[Перекл. нім.: Ева Швайкарт]

Robin und Schnuff/
Geschichten zum Vorlesen/ Робін та Шнуфф. Оповідання для читання вголос

[Ілюстрації: Маріе Тольман]

Видавництво: Gabriel

Штутгарт, 2015

[Перекл. нім.: Eva Schweikart]

Lang leve Robin!/ Слався, любий Робіне!

[Ілюстрації: Маріе Тольман]

Видавництво: Lemniscaat

Роттердам, 2016

Mooi leven/ Красиве життя

[Ілюстрації: Марґі Куйпер]

Видавництво: Hoogland & Van Klaveren

Хорн, 2016

sjoerdkuyper.com