Естер Кінскі [ Німеччина ]
Естер Кінскі народилася 1956 року в Енгельскірхені, що неподалік Бонна. Там вона вивчала славістику й англіцистику. Від 1986 року перекладає художні твори з польської, російської та англійської мов. До письменників, чиї твори Кінскі переклала німецькою мовою, належать, зокрема, Ганна Кралль, Зигмунт Гаупт, Магдалена Туллі та Ольга Токарчук. У 2013-му Кінскі змалювала всі складнощі роботи на тонкій грані між своїми й чужими словами та між своїм і чужим життям в есеї «Говорити чужою». Окрім перекладів, Естер Кінскі публікувала вибрані поезії й невеличкі прозові твори в різних літературних часописах Англії, де проживала впродовж тривалого часу.
Справжнім проривом у літературній кар’єрі письменниці був її перший роман «Літній відпочинок» (2009). Від часу його публікації Кінскі, що була визнаною перекладачкою, стала ще й літературним відкриттям. Цей прозовий дебют став можливий завдяки стипендії Фонду Роберта Боша, навчаючись за якою, Кінскі у 2006 році здійснила науково-дослідну поїздку прикордонними районами Угорщини, Румунії та Сербії. У «Літньому відпочинку» змальовано долю жінки, котра як чужинка “проникає” в повсякдення угорського села. При цьому події, учасниками яких доводиться стати і їй самій, і деяким місцевим мешканцям, вписані в детально й лірично змальовані ландшафти. “Кінскі оспівує цю terra incognita проникливою й чарівно яскравою мовою” (передача «Нові книги» на радіостанції «NDR»). На основі вражень, що їх авторка отримала під час своєї подорожі південноєвропейськими країнами, постали ще дві книги: поетична збірка «Незворушний почерк року», в якій Кінскі повертається до життєвого світу своєї першої книги, і роман «Банатско» (2011), що є своєрідним освідченням у любові до клаптика землі поміж Угорщиною, Сербією та Румунією, який нікому не належить. У 2012 році побачила світ поетична збірка «Вирушаю до Патагонії». Через рік власні фотографії занедбаних міських парків надихнули письменницю на чотири поетичні цикли під загальною назвою «Заповідник». У 2014-му Кінскі опублікувала роман «На річці». В обґрунтуванні літературної премії Краніхштайнера 2015 року було зазначено, що цей твір “дуже інтенсивний”, а “подорожі звивистими притоками річки Лі породили напрочуд красиві історії”. Найновіший твір авторки, що вийшов у 2015-му, називається «Карадаг. Жовтень 13». Це літературний діалог із шотландським перекладачем і письменником Мартіном Чалмерзом. Він став наслідком подорожі на півострів Крим.
За свої перекладацькі праці, зокрема за переклад роману «Бігуни» Ольги Токарчук, Кінскі отримала у 2009 році премію Пауля Целана. Живе в Берліні й угорському містечку Баттонья, що на кордоні з Румунією.
Бібліографія
Sommerfrische, 2009
Fremdsprechen, 2013
Naturschutzgebiet, 2013
Am Fluss, 2014
Karadag Oktober 13, 2015