Голоси авторів 2019

 

Роберт Пауль Вестон ( Великобританія)

Ще раз дякую, що запросили мене до Одеси. Було
чудово зустріти всіх і спілкуватися з письменниками такими як Франц і Чен – з якими я би ніколи не зустрівся.
Було приємно познайомити Зоргамазу з дітьми, які б ніколи не прочитал б ці книгу – все завдяки фестивалю.

 

Марина Гримич ( Україна)

Міжнародний літературний фестиваль в Одесі таки справив враження. По-перше, це фестиваль Авторських ЧИТАНЬ. Тексти у виконанні авторів звучать і сприймаються інакше, ніж із книжки. Ти можеш полюбити, а можеш розлюбити письменника за 20 хвилин його виступу. Так у мене сталося цього разу. По-друге, це реально МІЖНАРОДНИЙ фестиваль, де в процентному відношенні зарубіжних письменників не менше від українських. І це ЦЕХ. Письменницький цех. Ти бачиш, як інші письменники працюють. А працюють вони інакше, ніж ти. І це школа, інтенсивні курси підвищення кваліфікації (звичайно, якщо ти не фокусуєшся виключно на собі, коханій, і відвідуєш не лише свою презентацію). По-третє, це Одеса.

 

Леся Воронина ( Україна)

Чудові враження від зустрічей з читачами, презентацій та літтусівок:).
І море – фантастичне за будь-якої погоди!

 

Євгенія Кононенко ( Україна)

Мій батько народився в місті Одеса. Там же за рік до того його батьки уклали шлюб. Презентація моєї книги Слово свого роду в рамках П’ятого Одеського літературного фестивалю відбулася успішно. Дякую, всім, хто прийшов. Вам, здається, було цікаво!

 

Генрі Марш ( Великобританія)

«Мені дуже сподобався візит до Одеси і мені дуже сподобався літературний фестивалью Борис Херсонський відмінний модератор».

 

Галина Малик ( Україна)

Промайнули три чудових дні П´ятого літературного фестивалю в Одесі. Промайнули, бо лише про дні, вщерть наповненими подіями, зустрічами, новими враженнями та чудовими знайомствами, можна так сказати. Залишився приємний післясмак присутності у чомусь довгоочікуваному, як родинне свято, новому і незвичайному, як проба пера у іншому жанрі, і водночас радісному, як зустріч з рідними і близькими.

 

Голоси авторів 2018

Анушка Равішанкар (Індія)

Величезне дякую за те, що запросили мене на фестиваль. Я чудово провела час як з дітьми на моїх читаннях, так і з іншими авторами, а також перекладачами та модераторами. Це були декілька днів, які дуже збагатили та стимулювали мене.

Я мала одне читання у Театрі ляльок і два у школах. В театрі було 150 дітей, і там у нас відбулась найцікавіща розмова про монстрів під ліжками. Ми також заспівали кілька смішних пісень.

Обидва шкільні читання були чудовими, з обдарованими дітьми, сповненим цікавості та ентузіазму. Друге читання, у школі № 64, на вул. Маліновського, виділялося ще й участю вчителів. Діти ставили чудові запитання. Вони були захоплені, зацікавлені та гарно реагували. А це найкраща нагорода для дитячого автора! Діти в обох школах запитували, чи зможуть вони отримати українську версію книги. Тому я намагаюся зв’язатися з видавцем в Україні. Сподіваюся, що це спрацює!

Особливо заслуговує згадки актор, який читав текст. Звичайно, я не могла зрозуміти жодного слова, але я бачила, що він виконав чудову роботу з реакції дітей, і я могла відчувати, що він дійсно налагодив з ними контакт.

Дякую ще раз за те, що запросили мене. Це дуже важливий фестиваль, і я мала за честь бути його частиною.

 

Голоси авторів 2017

„Ранок в Одеському театрі ляльок 28 вересня 2017 року став одним з найкращих в моєму письменницькому житті. Напередодні, здавалось, що буде нелегко: більше 150 учнів та вчителів (російська мова в них –  рідна, українська – мова кохана). Ми з моїм колегою із Данії, письменником Сімоном-ван-дер-Гестом, який, доречі, після фестивалю став моїм другом, говоримо лише датською і ще трохи  англійською. … Однак, все склалося просто чудово!

Учні щиро бажали дізнатися про те, як і чому ми пишемо наші книги саме так, як ми це робимо. Це все для них нове. Я маю на увазі, у Нідерландах учні та студенти багато речей сприймають як  данність: перед ними я маю бути дотепним, а ще краще цинічним. Маю говорити щось на зразок: «Та це тільки книги. Я знаю, не треба сприймати це все серйозно». В Одесі ж публіка хотіла зовсім іншого: серйозної розмови. Яке полегшення я відчув, коли побачив ці свіжі та відкриті уми. Після читання я вийшов назовні, сів на сходинки перед театром. Був сонячний ранок, я привітався з перехожими й на сердці було радісно від дого, що в нас з Сімоном у другій половині дня заплановане ще одне читання. Це відчуття супроводжувало мене весь тиждень. Я познайомився й подружився з людьми зі всього світу, навіть з Нідерландів.  Відвідував їх читання, пив вино з ними під час обіду, говорив про політику, життя, книги. Ми разом гуляли містом, ходили до моря й стали розуміти один одного, хоча мови у всіх були різні. Я впевнений, що саме в цей час, на цій планеті найкращим місцем для організації міжнародного літературного фестивалю є Одеса.“

Сеєрд Куйпер

„Мені було приємно стати часткою Третього міжнародного літературного  фестивалю в Одесі. Я зустрів  багато цікавих й талановитих авторів, читав іх вірші й багато розмовляв з ними на актуальні теми. Це був мій перший візит до Одеси і я впевнений, що  повернуся сюди ще не раз. Що стосується самої події – все було чудово! Фестиваль був  дуже добре організований. Я задоволений тим, що побачив. Щиро дякую!“

Паата Шамугія

 

„Я із радістю зустрілась із колегами зі всього світу. Ми гуляли цим чудовим містом. Мені було цікаво дізнатися про ситуацію на Україні. Сподіваюсь, що маленькі кроки, які ми разом робимо за допомогою літератури рано чи пізно допоможуть об‘єднати наш світ у єдине ціле. Дуже дякую, що надали нам таку можливість.“

Янне Теллер

 

„Безсумнівно, такі події є надзвичайно важливими для Одеси та України. Сподіваюся, проведення подібних заходів допоможе відтворити позитивний імідж України, яка, насправді, є дуже перспективною (а також надзвичайно гарною) країною“.

 Марія Галіна

 

„Організація фестивалю була на вищому рівні. Для мене, що вперше приїхав до Одеси, було великою несподіванкою побачити старі будинки, в яких жили деякі мої улюблені творчі особистості, від Еміля Гілельса до Паустовського. Я був дуже радий зустрітися із Одеситами.“ Міхаель Крюгер

„Люба родина ilo,

щиро дякую за чудові дні в Одесі, за надзвичайно цікаві дискусії та зустрічі. Велике спасибі. З найкращими побажаннями.“

Аданія Шіблі

 

„Було надзвичайно стимулююче зустрітися, поділитися інформацією, прочитати лекцію в контексті Одеси. Я усвідомлюю, що це був перший раз, коли фестиваль обрав більш трансдисциплінарний формат, що надало події додаткової цінності. Слід зауважити, що міські (соціальні та економічні) проблеми, з якими ми стикаємося в західноєвропейському контексті, настільки не відрізняються від проблем української реальності, хоча, вочевидь, мають дуже різні історичні передумови, перш за все, що стосується теми грошей та ідентичності (політики).“

Саскія ван Штайн

 

„Третій міжнародний літературний фестиваль „Одеса” був дуже успішним, судячи з кількості відвідувачів, а також їх відгуків. Я вдячна за те, що змогла приэднатися до фестивалю. Сподіваюся, ця чудова культурна подія відбудеться й наступного року.“

Елена Каракіна

 

 

 

———————————————————————————————–

Голоси авторів 2016

„Якою чудовою ініціативою було створити фестиваль в Одесі! Я постійно повторюю це в своїх інтерв’ю. Вважаю, що проведення фестивалю підкреслило роль літератури та вільного вираження в країнах, що знаходяться у стані війни. Особливо приємно було побачити велику кількість молодих людей. Поздоровляю із успішним проведенням фестивалю. Було дуже приємно приєднатися до цього заходу.“

Джон Раулстон Саул, Президент PEN International

 

„На перехресті часів і мов в Одесі зустрічаються поети та читачі зі всього світу. Де б іще вони могли з такою наснагою занурюватися в читання, як не на гостинному узбережжі Чорного моря? ”

Лукас Берфус

 

„Одеса завжди була і залишається російськомовним містом, дуже важливим для російської культури. Мешканці міста підтримали історичний вибір України, свідомо віддаляючись від тоталітарного минулого і наближаючись до європейських цінностей. Фестиваль міжнародної літератури повинен стати ознакою солідарності з цим вибором. Люди відчувають, що у Європі про них забули. Великі інвестиції не йдуть в Україну, адже Путін тримає країну у стані війни. Цей літературний фестиваль є важливим символом нашої підтримки Одеситів, які борються за вільне демократичне майбутнє. Що ще можуть зробити письменники, аби висловити свою солідарність? Треба робити все, що можна. У мене багато знайомих і друзів в Одесі, і я точно знаю, що така підтримка для них не менш важлива, аніж матеріальна допомога. А, мабуть, й важливіша. Одесити також прашнуть бути часткою світового суспільства, духовною та інтелектуальною.“

Михайло Шишкін

 

Наскільки мені відомо, ідея організувати в Одесі 1-й міжнародний літературний фестиваль належала Ульріху Шрайберу, тому я хотів би подякувати йому та його чудовій команді за все, що принесло мені стільки задоволення у фестивальні дні. Звичайно, я дуже задоволений усіма заходами, в яких брав участь, адже я отримав чудову можливість шанс познайомитися з цікавими людьми (не тільки письменниками) з інших країн. Мені було також дуже приємно представити свою книгу одеським читачам

Давіт Турашвілі