Середа, 5 жовтня

 

12:00 – 14:00

Локація: Батумський університет, зала 32, вул. Руставелі/Ніношвілі 32/35

»ВТРАТИ Й ЗНАХІДКИ ПЕРЕКЛАДУ« ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ МАЙСТЕР-КЛАС

Катя Волтерс [ ГРУЗІЯ / НІМЕЧЧИНА]

Грузинка Катя Волтерс мешкає у Фрайєрбурзі. Вона переклала німецькою твори Луки Баканідзе, Алеко Шуґладзе, Нато Інґороква, Дато Турашвілі та інших авторів, володіє багатьма мовами і свідомо використовує звуки й ритми мови, щоб з потрібною увагою передати оригінальний текст при перекладі. Катя перекладала грузинською книги Ґабріеля Ґарсія Маркеса та Хорхе Луї Борхеса. Мета пропонованого воркшопу — надати можливість студентам-філологам зробити свій перший літературний переклад.

Модераторка: Маріам Корінтелі

Мова: грузинська

(закрита подія для студентів)

 

 

13.00 – 14:00

online подія

 »ОБІЦЯНКА«

Деймон Ґалґут [ Південна Африка ]Цей роман, написаний на тлі політичних змін у Південній Африці, з гіркою сатирою розповідає історію білої родини Сварт, яка колись пообіцяла своїй давній служниці, чорношкірій жінці, власний дім і землю. Лауреат Букерівської премії 2021 року: “Тут є все: доля, смерть, втрати, аж до своєрідного катарсису наприкінці, який залишає іскру надії” [DLF Kultur].

Мова: англійська

Модератор: Арт Антонян

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

16.30. –17.30.

 Фільм «ГОЛОСИ ПРО ВІЙНУ»

Мирне життя в Європі припинилося 24 лютого 2022 року, коли Росія почала неспровоковану агресію проти України та вторглася на її територію. Протягом наступних місяців світ пережив не лише моменти шоку та розпачу, але водночас і моменти солідарності та єдності проти агресії. Фільм «Голоси про війну» представляє видатних письменників світу, які у своїх політичних та водночас дуже особистих промовах засуджують агресію  та висловлюють підтримку українському народу. Серед спікерів Маргарет Етвуд, Карл Шльогель та багато інших.

Мова: англійська

 

16:30 – 18:00

Онлайн подія

 «TÜK»

Арт Антонян [ UA ]

Дія відбувається у країні, яка зветься Üмперія. Тут серцебиття вважається жахливою хворобою і злочином. Герой роману Давид, який працює в телецентрі, закинутий у вир подій, які не лише ставлять під сумнів досконалість üмперського ладу, але й загрожують усьому людству.

Модератор: Юлія Сущенко

Мова: українська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

  

19:00 – 19. 30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

«ВІДКРИТТЯ ФЕСТИВАЛЮ – ВІТАЛЬНІ СЛОВА»

 Мови: грузинська, англійська, українська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

 19.30 – 20.30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

«ВСТУПНА ПРОМОВА ТА ДИСКУСІЯ»

Енн Епплбом [США]

Історикиня Енн Епплбом , лауреатка Пулітцерівської премії та багатьох інших відзнак, спеціалізується на темах Росії та Східної Європи. У її доробку праця «Червоний голод», присвячена аналізу Голодомору, який вбив кілька мільйонів людей в Україні в 30-ті роки. У 2022 році Енн Епплбом неодноразово коментувала в міжнародних медіа війну Росії проти України. Вона відкриватиме Одеський літературний фестиваль у Батумі промовою, після якої передбачено дискусію.

Модераторка: Майя Панджікідзе

Мова: грузинська, англійська, українська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

 

20:45 – 22:30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

 «ГРУЗИНСЬКО-УКРАЇНСЬКА НІЧ ПОЕЗІЇ»

 Частина I

Паата Шамуґія [Грузія] – Остап Сливинський [Україна]

Григорій Лобжанідзе [Грузія] – Галина Крук [Україна]

 Частина II

 Дмитро Лазуткін [Україна] онлайн – Ніка Джорджанелi [Грузія]

Рауль Чілачава [Грузія/Україна] – Ія Ківа [Україна]

 Сучасна поезія як України, так і Грузії, дуже різноманітна. В обох країнах, окрім класичних тем для поезії, важливими також є теми пошуку ідентичності,  тема війни й російської окупації частини країн. Осмислення травматичних подій відбувається емоційно й злободенно. Автори з Грузії та України тримаються разом — і читатимуть поезії також разом.

Модератор: Ека Кеванішвілі

Мови: грузинська, українська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

Четвер, 6 жовтня

 

 

11:00 – 12:00    Програма для дітей та юнацтва

Локація: Батумський центр громадських ініціатив, вул. 26 травня, 31

 «36 і 6 котів»/ “36 І 6 КОТІВ”

Галина Вдовиченко [ Україна ]

Першу частину тетралогії про пригоди бездомних котів, яка увійшла до шкільної програми початкової й середньої освіти України, було видано в 2015 році. Там розповідається, як 36 дорослих котів та 6 котенят знайшли притулок у пані Крепової й навіть допомогли її племіннику почати бізнес. Згодом коти стали детективами, футболістами та театральними акторами і, врешті-решт, створили службу порятунку котів. Авторка читатиме для дітей українських біженців у Батумі.

Мова: українська

  

12:00 – 13:00 Програма для дітей та юнацтва

Локація: батумська школа 1

 «ТІНА ХОРОБРА»

Татя Надарейшвілі [Грузія]

Тіна любить досліджувати світ разом зі своїм батьком. Єдине, що їй невідоме, — це бамбуковий гай за домом. Поки батька нема вдома, вона виходить за браму і йде в темний ліс разом із своїм псом Поппі. Там вона чує свист і знаходить позначки й знаки. Разом із Поппі Тіна йде доріжкою, аж доки приходить до дерев’яного будинку. Там на неї чекає сюрприз… Грузинська акторка Татья Надарейшвілі розповідає загадкову історію про відвагу, допитливість і дружбу.

Мова: грузинська

(закрита подія)

 

13:15 – 14:30 Children and youth program

Локація:  Батумська школа 1

ВОРКШОП: «НАПИШИ ЛИСТА В УКРАЇНУ»

Татья Надарейшвілі [Грузія]

Солідарність можна виявити багатьма способами. Українці вимагають підтримки, але не лише грошима чи зброєю. Навіть лист від друга може надихнути й надати сміливості. Під час воркшопу авторка та ілюстраторка буде писати та малювати з  учнями двох батумських шкіл листи для українських дітей. Після завершення фестивалю, організатори передадуть листи дітям в Україні.

Мова: грузинська.

(закрита подія)

 

  1. 00. – 15. 00.

Онлайн подія

 «ДИСКУСІЯ – СВОБОДА СЛОВА ПІД ЗАГРОЗОЮ?»

Бурхан Сьонмез [ Туреччина ]

Свобода преси та свобода поглядів належать до фундаментальних цінностей демократії. Курдсько-турецький письменник і правозахисник Бурхан Сьонмез, якого обрали президентом асоціації письменників PEN-International у 2021 році, дискутують про загрози свободі слова.

Модератор: Арт Антонян

Мова: англійська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

 

16:00 – 17:00

Локація: Батумський державний університет, Головна зала, вул. Руставелі/Ніношвілі 32/35

«МИСТЕЦТВО ПИСАТИ»

Галина Крук [Україна]

 Для поетеси, прозаїка та літературознавця Галини Крук, яка з двадцятилітнього віку вважається дуже важливим голосом української літератури, поезія постає з живого матеріалу. Не можна «писати про зірки на небі, коли є щось більш важливе і актуальне». На фестивалі представлена добірка її віршів у перекладі грузинською мовою Рауля Чілачави.

Модератор: Паата Шамуґія

Мови: українська, грузинська

 

18:00 – 19:00

Онлайн подія

 

«ТРИ ЛИНИ ДЛЯ МАРІЇ»

Сергій Осока [Україна]

Кожний текст Сергія Осоки оповідає історію звичайних людей і явищ, які могли б лишитися непоміченими, якби він майстерно їх не описав. За допомогою кількох штрихів Осока викладає свої спостереження і створює чуттєві  образи: чутно шурхіт очерету, плескіт риби в ставку, падіння яблук, рипіння старих дверей і серед них — чоловічі зітхання, приглушений сміх або схлип, що дає змогу відчути глибину людської душі.

Модераторка: Світлана Бондар

Мова: українська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

19:00 – 20:30

Location: Batumi Summer Theater, Central Boulevard

«WOMEN’S VOICES: DIARIES OF WAR»

Ekaterine Togonidze [ Georgia ],  Halyna Kruk [ Ukraine ],

Tamta Melashvili [ Georgia ],  Iya Kiva [ Ukraine ]

 Women often reflect upon the unheroic side of war that is hidden in the general political narrative. Female poets from Georgia and Ukraine who have recently been shaped by the experience of war present their texts and describe their experiences and perspectives in the face of military violence.

Moderator: Maia Panjikidze

Languages: Ukrainian, Georgian

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

19:00 – 20:30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

«ЖІНОЧІ ГОЛОСИ: ВІЙСЬКОВІ ЩОДЕННИКИ»

 Єкатерина Тоґонідзе [Грузія], Галина Крук [Україна], Тамта Мелашвілі [Грузія] ,  Ія Ківа [Україна]

 Жінки часто осмислюють негероїчний бік війни, захований від головного політичного наративу. Жінки-поетеси Грузії та України, які нещодавно пережили досвід війни, презентують власні тексти й описують свій досвід та сприйняття перед лицем військового насильства.

Модераторка: Майя Панджікідзе

Мови: українська, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

20:30 – 21:30

Location: Batumi Summer Theater, Central Boulevard

«THE UNREFLECTED PACIFISM OF THE WEST»

 Szczepan Twardoch [ Poland ] online, Lasha Bugadze [ Georgia ]

 Silesia and the Silesian language often play a special role in the works of Szczepan Twardoch, who was born into a family of Polish Silesians. The multi-award-winning novelist presents fragments from his works. Lasha Bugadze reads from his novel »Small Country«, which is based on a true story and tells of the beginnings of autonomous Georgia, when the former foreign minister of the USSR, Eduard Shevardnadze, was president of the country.

Moderator: Lasha Bakradze

Languages: English, Georgian

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

20:30 – 21:30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

 «НЕУСВІДОМЛЕНИЙ ПАЦИФІЗМ ЗАХІДНОГО СВІТУ»

 Щепан Твардох [ Польща ] і Лаша Буґадзе [Грузія]

 Сілезія та сілезька мова часто відіграють особливу роль у творчості Щепана Твардоха, який народився в родині польських сілезців. Відзначений багатьма преміями романіст читатиме фрагменти своїх творів. Лаша Буґадзе ж читатиме уривки свого роману «Маленька країна», в основі якого справжня історія. У ньому розповідається про зародження автономності Грузії, коли колишній міністр іноземних справ СРСР Едуард Шеварднадзе став президентом країни.

 Модератор: Лаша Бакрадзе

Мови: англійська, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

21:30 – 22:30

Location: Batumi Summer Theater, Central Boulevard

«THE ART OF WRITING»

Filip Florian [ Romania ], Jakub Małecki [ Poland ]

Filip Florian is an outstanding voice in Romanian literature and has written several award-winning novels. He will read from his new and still unpublished novel »The Arithmetic Means«. Jakub Małecki’s novel »Saturnin« vividly depicts the long-lasting effects of war and the intergenerational traumatization caused by violence, repression, and revenge.

Moderator: Giorgi Masalkin

Languages: English, Georgian

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

21:30 – 22:30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

 «МИСТЕЦТВО ПИСАТИ»

 Філіп Флоріан [Румунія] та Якуб Малецкі [Польща]

 Філіп Флоріан — видатний голос румунської літератури. Він автор кількох відзначених преміями романів. Флоріан читатиме уривки своїх опублікованих романів та все ще не виданого — «Середнє арифметичне». Книжка Якуба Малецкі «Під знаком Сатурна» відображає довготривалий ефект війни та міжпоколіннєву травму, спричинену насильством, репресіями, помстою.

Модератор: Гіоргій Масалкін

Мови: англійська, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

 

П’ятниця, 7 жовтня

 

 12:00 – 13:00 Children and youth program

Location: Euro – 2000 school

»TINA IS BRAVE«

Tatia Nadareishvili [ Georgia ]

 Tina loves to go exploring with her father. The only place she doesn’t know is the dense bamboo forest behind the house. While her father is away, she goes through the gate that leads into the dark forest with her dog, Poppy. There, she hears a whistle and finds notes and signs. With Poppy by her side, Tina follows the tracks until they come to a treehouse. A surprise awaits them there… Georgian artist Tatia Nadareishvili tells a mysterious story about courage, curiosity, and friendship.

Language: Georgian

(closed event for students)

 

 

12:00 – 13:00 Програма для дітей та юнацтва

Локація: школа Euro – 2000

«ТІНА ХОРОБРА»

Татя Надарейшвілі [Грузія]

Тіна любить досліджувати світ разом зі своїм батьком. Єдине, що їй невідоме, — це бамбуковий гай за домом. Поки батька нема вдома, вона виходить за браму і йде в темний ліс разом із своїм псом Поппі. Там вона чує свист і знаходить позначки й знаки. Разом із Поппі Тіна йде доріжкою, аж доки приходить до дерев’яного будинку. Там на неї чекає сюрприз… Грузинська акторка Татья Надарейшвілі розповідає загадкову історію про відвагу, допитливість і дружбу.

Мова: грузинська

(закрита подія для учнів)

 

Локація:  школа Euro – 2000

ВОРКШОП: «НАПИШИ ЛИСТА В УКРАЇНУ»

Татья Надарейшвілі [Грузія]

Солідарність можна виявити багатьма способами. Українці вимагають підтримки, але не лише грошима чи зброєю. Навіть лист від друга може надихнути й надати сміливості. Під час воркшопу авторка та ілюстраторка буде писати та малювати з  учнями двох батумських шкіл листи для українських дітей. Після завершення фестивалю, організатори передадуть листи дітям в Україні.

Мова: грузинська.

(закрита подія)

 

 17:00 – 18:00

Локація: Батумській літній театр, Центральний бульвар

 «ЖИТТЯ У ЧАС РУЙНУВАННЯ»

Юрій Андрухович [Україна] онлайн та Заза Бурчуладзе [Грузія]  онлайн

 Заза Бурчуладзе читатиме уривок зі свого найновішого роману «Запах троянди» — заплутаного тексту, від якого перехоплює подих і де стираються межі між реальним та уявним. Юрій Андрухович ж читатиме уривки з «Московіади» — роману, який завжди актуальний, де в карнавальному видовищі неоавторитарна Росія, націоналізм, шовінізм та різні ідеології під панічний регіт кинуті до однієї купи.

 Модератор: Медеа Метревелі

Мови: українська, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

  1. 00–19.00.

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

«МИСТЕЦТВО ПИСАТИ»

Мюріель Пік [Швейцарія] онлайн, Лукас Берфус [ Швейцарія] онлайн

 Драматург, новеліст та есеїст Лукас Берфус, нагороджений головними літературними преміями німецькомовного світу, читатиме поему «Тисяча років».  Письменниця, діячка образотворчого мистецтва, перекладачка та літературна критикиня Мюріель Пік, яка редагувала й переклала, зокрема, твори Вальтера Беньяміна, презентуватиме уривки зі своїх документальних есеїв.

Модератор: Паата Шамуґіа

Мови: німецька, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

19:00 – 20:00

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

«НОВІ ВІРШІ»

Сергій Жадан [ Україна ] онлайн

 Що може зробити література в часи війни? Від початку війни в Україні, Сергій Жадан підтримує українців численними виступами та участю у соціальних проектах. За допомогою унікального сильного поетичного голосу Жадан висловлює те, що висловити видається неможливим, у загадкової краси віршах, що співучі, як пісня. Останні вірші Жадана так само присвячені смерті, суму і болю любові.

 Модератор: Раті Амоґлобелі

Мови: українська, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

 

20:00 – 21:00

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

 «ІНТЕРПТРЕТАЦІЯ ПРАВДИ – ОБГОВОРЕННЯ РОМАНУ МОЖЛИВО, ПРАВДА»

 Карл Рюманн [ Швейцарія ]

 У своєму останньому романі Карл Рюманн оповідає історію слідчого, який працює на таємну поліцію Європи, тому дошукування до істини є пристрастю його життя. При цьому опис психологічного минулого слідчого, яке сформувало його в дитинстві, переплітається з оповіддю про підліткове життя. Це роман про «відчайдушні пошуки тої єдиної однозначної правди, яка ховається за фальшивою правдоподібністю» («Deutschlandfunk»).

Модератор: Лаша Бакрадзе

Мова: грузинська, німецька

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

 

21:00 – 22:30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

 «ЧОРНОМОРСЬКІ ЗВ’ЯЗКИНІЧ ПОЕЗІЇ

СУЧАСНА ЄВРОПЕЙСЬКА ПОЕЗІЯ»

 

 Частина I

Норберт Гумельт [Німеччина] , Ніка Джорджанелі [Грузія], Ека Каванішвілі [Грузія]

 Частина II

Ґіорґі Лобжанідзе[Грузія], Ернст Віхнер [Німеччина], Раті Амаґлобелі [Грузія]

Поезія поета й перекладача Ноберта Гумельта досліджує поетичні традиції та експериментує з новими формами. Ернст Віхнер є автором збірок поезії та коротких оповідань, а також є редактором і перекладачем з румунської. Поет, перекладач та орієнталіст Ґіорґі Лобжанідзе був нагороджений численними національними та міжнародними поетичними преміями.

Для поезії Ернста Віхнера характерні чіткі формулювання, лаконічні скорочення та різкі обриви, де смисли можуть бути парадоксально підсилені банальними закінченнями. Раті Амаґлобелі у своїх текстах послуговується східними ліричними формами, граючись з алітераціями, мовними прикрасами і повторюваннями слів і звуків. Вірші Ніки Джорджанелі часто є міркуваннями про історію людства й пошуками виходу з внутрішньої порожнечі через творче мислення. Сучасна поезія Еки Кеванішвілі здебільшого присвячена соціальним і гендерним питанням, сучасному світові, глобальним і особистим війнам.

 Модератор: Паата Шамуґія

Мови: німецька, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

Субота, 8 жовтня

 

 

15:00 –16:00

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

 «СЛОВНИК ВІЙНИ»

Остап Сливинський [ Україна ]

Чи то на вокзалі у Львові, через який проходили люди, які тікали зі сходу на захід під час загарбницької війни Росії проти України, чи то в аварійних сховищах чи на вулиці – Остап Сливинський усюди  фіксував уривки монологів і опрацьовував їх у руслі Чеслава Мілоша »Світ. Наївна поема» як «Словник війни», який він представляє.

 Модератор: Ека Кеванішвілі

Мови: українська, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

 

16.00. – 17. 00.

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

 Олег Коцарев [ Україна ] онлайн

«Буча: в гостях  удома»

 Поет, письменник, перекладач, критик і журналіст, Олег Коцарев є наразі контактною особою Чеської фундації «Харон», яка допомагає українським митцям під час війни. В есеїстичному тексті Коцарев описує повернення до Бучі після звільнення від окупантів. Він ретельно фіксує ледь помітні, проте глибокі зміни, які ніколи не дадуть цьому місцю бути таким, як до війни.

Модераторка: Ека Кеванішвілі

Мова: українська, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

17:00 – 18:30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

«ДИСКУСІЯ: МАЙБУТНЄ СВІТУ ПІСЛЯ ВІЙНИ В УКРАЇНІ»

 Лаша Буґадзе  [ Грузія],   Юрій Андрухович [ Україна] онлайн, Раті Амоґлобелі [ Грузія], Галина Крук [Україна],  Паата Шамуґіа [Грузія], Ія Ківа [ Україна]

 Після багатомісячної війни Росії проти України питання про те, як покінчити з цим конфліктом,  стоїть так само гостро, як це було й на початку: шляхом мирних перемовин чи винятково через українську перемогу з допомогою західних партнерів. Учасники дискусії розглядають сценарії майбутнього.

 Модератор: Лаша Бакрадзе

Мова: українська, грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa

 

 19:00 – 20:30

Локація: Батумській літній театр, Центральний Бульвар

Генрі Долідзе, Роін Абузелідзе, Татя Надарешвілі, Діана Накаідзе  [Грузія]

 «НАСТУПНЕ ПОКОЛІННЯ – МОЛОДІ ПОЕТИ БАТУМІ»

 Восьмий Одеський міжнародний фестиваль 2022 завершиться презентацією текстів молодих грузинських авторів в Батумі, місті на березі Чорного Моря за тисячу кілометрів від своєї батьківщини, яка знаходиться в зоні бойових дій.

Модератор: Маріам Корінтелі

Мова: грузинська

Streaming: https://www.facebook.com/InternationalesLiteraturfestivalOdesa