(c)Valentyn Kuzan

Катерина Калитко  [ Україна ]

Катерина Калитко народилася у 1982 у Вінниці. Після навчання у школі у Вінниці вона у період від 1999 до 2005 вивчала журналістику та політологію у Києво-Могилянській академії. Її літературна творчість почалася з поезії, яку вона ще у студентські роки публікувала у численних літературних часописах та антологіях в Україні. Її перша збірка віршів під назвою «Посібник зі створення світу» вийшла у 1999, згодом вона опублікувала ще сім наступних. Центральною темою творчості Калитко є війна: Балканські війни 1990, теперішня українська війна. Починаючи з 2008 Калитко перекладає твори балканських письменників Міленко Єрґовича, Озрена Кебо, Меліни Камеріч, Ненада Велічковіча, Мілета Продановіча і Мехмеда Меша Селімовіча.

У 2006 вийшла друком її збірка оповідань «М.істерія». У центрі її плавних, майже гіпнотизуючих текстів стоїть самотній фотограф, який день за днем вбирає у себе проминальні враження і настрої. Оповідання базуються на цих візуальних враженнях, у них багато коментарів та авторських відступів. Калитко описує містерію життя, міжлюдські стоснуки, розповідає про любов, зраду і обігрує серед інших мотиви народження і смерті, життя після смерті, його жахіття, побаченого з перспективи померлого.

У своїй книзі «Земля Загублених, або Маленькі страшні казки» (2017) Калитко пише про Крим та його мешканців, які втратили свою батьківщину. Вона збирається написати історію євреїв свого рідного міста Вінниці, що пояснюється підсиленою увагою до цієї теми в Україні. У текстах її останньої поетичної збірки «Ніхто нас тут не знає, і ми — нікого» (2019) на першому плані опиняється вплив історичних подій на людську психіку. «Катерина Калитко — явище в українській літературі бажане й несподіване. По-перше, вона — авторка інтелігентної та вишуканої прози, не налаштованої на швидкий ефект і комерційний успіх. По-друге, це письмо, якому довіряєш з першого разу і з яким хочеться залишатися на самоті. По-третє — і найважливіше — Калитко пише тексти, в яких дрібні деталі людського життя утворюють цілісний, вишуканий і вельми цінний художній світ» — пише про авторку «Газета по-українськи».

Окремі твори Катерини Калитко перекладені англійською, німецькою, польською, вірменською, литовською, словенською, сербською, болгарською, італійською та на іврит. Вона була стипендіаткою письменницької програми Центральноєвропейської ініціативи та  програми Міністра культури і національної спадщини Республіки Польща «GAUDE POLONIA».

За свою творчість авторка отримала чимало нагород: премія імені Джозефа Конрада Польського інституту у Києві (2017), нагорода «Книга року ВВС» (2017), премія «Літакцент» (2018, 2019), спеціальна відзнака премії міста літератури ЮНЕСКО (2019),  незалежна премія Women in Arts Award від UN Women у рамках HeForShe Arts Week (2019) та ін.

Катерина Калитко живе і працює у Вінниці

 

[https://kkateryna.wordpress.com]

 

Бібліографія

 

Посібник зі створення світу

Логос

Вінниця, 1999

 

Сьогоднішнє завтрашнє

Гранослов

Київ, 2001

 

Портретування асфальту

Смолоскип

Київ, 2004)

 

Діалоги з Одіссєем

Пульсари

Київ, 2005

 

М.істерія

Факт

Київ, 2007

 

Сезон штормів

Електрокнига

Київ, 2013

 

Катівня. Виноградник. Дім

Видавництві Старого Лева

Львів, 2014

 

Земля Загублених, або Маленькі страшні казки

Видавництві Старого Лева

Львів, 2017

 

Бунар

Видавництві Старого Лева

Львів, 2018

 

Ніхто нас тут не знає, і ми — нікого

Meridian Czernowitz

Чернівці, 2019