© Carola Loeser

© Carola Loeser

 

Аліда Бремер [Хорватия/ Німеччина]

Німецько-хорватська письменниця, перекладачка і літературний критик Аліда Бремер народилася 1959 року в місті Спліт. Вивчала порівняльне літературознавство, романістику та германістику в Белграді, Римі, Саарбрюккені та Мюнстері. Захистивши дисертацію, Бремер з 1987 по 2003 роки працювала науковим співробітником і редактором в університетах Мюнстера та Гіссена. Вона є важливим представником хорватської культури в Німеччині. З 1991 року  читає лекції з літератури, політики та культури в університетах, літературних центрах, на книжкових ярмарках у Франкфурті та Лейпцигу, а також у різних громадсько-політичних та культурних установах. Бремер була організатором проекту „Хорватія як пріоритетна країна для Лейпцизького книжкового ярмарку-2008“. В рамках літературної мережі TRADUKI працювала у видавництві S. Fischer Stiftung, а також виступала куратором від Ґете-Інституту.

У 2013 році вийшов перший роман Аліди Бремер „Olivas Garten“ („Оливкові Сади“), в якому вона розповідає історію своєї хорватської родини. Головна героїня на ім’я Аліда живе в Німеччині й отримує звістку про те, що вона успадкувала оливковий гай у хорватському Водісі на східному узбережжі Адріатичного моря. І хоч Аліда знає, що їй доведеться зіткнутися з примхливою бюрократією середземноморської країни, вона вирушає на батьківщину й розпочинає війну з владою. Поки її німецький чоловік тішиться мріями про власне виробництво оливкової олії, Аліда поринає у світ своєї бабусі та її сестер, які на збіднілій Адріатиці за часів політичних потрясінь та воєн ХХ століття мали самі прокладати собі шлях, нерідко без допомоги чоловіків. В романі згадується історія синайського табору біженців Ель-Шатт біля Суецького каналу, в якому 1944 року мешкали здебільшого далматинські хорвати. Їх було евакуйовано з рідної землі, щоб вони побудували «справжню соціалістичну республіку в пустелі, серед британських військових наметів».

Аліда Бремер є видавцем численних антологій хорватської літератури в німецьких перекладах. Вона сама переклала багато романів, театральних п‘єс, збірок поезії та есеїв із хорватської, сербської та боснійської мов. В її перекладах німецький читач міг ознайомитися з творчістю Едо Поповича, Бори Чосича, Івани Сайко, Деліміра Решицькі, Марко Погачара, Ренато Баретича, Романа Сіміча, Звонко Маковіча та Якша Фіаменго. Літературна та культурно-просвітницька діяльність Аліди Бремер відзначена багатьма преміями, серед яких почесна премія Мюнстера за волонтерську підтримку біженців із Боснії та Герцеговини, а також Державний орден Хорватії за внесок у хорватську культуру. Аліда Бремер живе у Мюнстері.

 

Бібліографія

 

Kriminalistische Dekonstruktion
Zur Poetik der postmodernen Kriminalromane/ Криміналістична деконструкція. Поетика постмодерністського кримінального роману

Видавництво: Königshausen und Neumann

Вюрцбург,1999

Olivas Garten/ Олівові сади

Видавництво: Eichborn

Кельн, 2013

alida-bremer.de