Юрій Андрухович © фото приватне

 

 

Юрій Андрухович  [ Україна ]

Юрій Андрухович народився 1960 року в українському місті Івано-Франківськ. Здобувши освіту журналіста у Львові й відслуживши у війську, блискавично розпочав літературну кар’єру: 1985 року разом із Віктором Небораком та Олександром Ірванцем заснував перформанс-угруповання «Бу-Ба-Бу», що мало особливо помітний вплив на український літературний процес у період від 1988 до 1992 року. Власну критику реального соціалізму митці виражали перформативно за допомогою сатиричних, звуконаслідувальних та карнавальних поетичних експериментів.

Після публікації перших поетичних збірок Андрухович переніс свій багаторівневий і гротескно-карнавальний стиль письма в романи «Рекреації» (1992), «Московіада» (1993, 2006) та «Перверзія» (1996, 2011). Внаслідок цього в сучасній українській літературі він став тим автором, довкола якого точилося найбільше гострих дискусій. Сюрреалістична сатира «Рекреації» зосереджує увагу читача на суспільній і політичній ситуації в Україні якраз перед здобуттям незалежності. «Московіада» є відголоском Радянського Союзу й базується на спостереженнях, зроблених у Москві в 1989–1991 роках. «Перверзія» – це постмодерна варіація «Смерті у Венеції» зі складною структурою, з численними мотивами, сюжетними лініями, оповідними елементами, а також із бароковою насолодою від мовних ігор. Рушієм літературної активності Андруховича є та особлива ситуація, що склалася на його батьківщині. Зі вступом Польщі до Європейського Союзу, Україна для Західної Європи та США – все одно залишається terra incognita. Рефлексії з приводу цієї (не)належності України до Європи він подає в книзі «Остання територія» (2003), що є збіркою есеїв у формі “фіктивної географії”. Під час Помаранчевої революції у своїй рідній країні Андрухович бере участь у демонстраціях опозиції. Його перший роман, перекладений німецькою мовою, «Дванадцять обручів» (2003, 2005) зображує хаос постсоціалістичного перехідного періоду й пологові муки нової держави як барвистий хоровод гуцульського фольклору, мафіозних бізнесменів, митців, чудернацьких персонажів з рекламної сфери й любовних стосунків, що весь час змінюються. У 2014 автор видав німецькою мовою книгу «Євромайдан. Що поставлено на карту в Україні», в якій письменники й науковці досліджують анатомію революції. Його роман «Коханці Юстиції» (2017) – про повстанців та ідеалістів у важких, часто трагічних ситуаціях і пов’язаний з історією України, її містикою та легендами. Зовсім недавно було опубліковано «Радіо Ніч» (2020), ліричний роман, у якому пригода переплітається з фантазією, а Девід Боуї зустрічає мандрівних музикантів Середньовіччя.

Юрій Андрухович відзначений численними національними та міжнародними нагородами, зокрема, у 2005 році, Спеціальною премією миру ім. Еріха Марії Ремарка, а у 2006 році Лейпцизькою літературною премією за внесок у європейське взаєморозуміння. Через вісім років (2014) разом з Марією Альохіною та Надією Толоконниковою отримав Премію імені Ганни Арендт. Андрухович – віце-президент Асоціації українських письменників. Живе в Івано-Франківську.

 

Бібліографія

 

Рекреації

Час

Київ, 1997

 

Московіада

Лілея-НВ

Івано-Франківськ, 1993

 

Перверзія

Лілея-НВ

Івано-Франківськ, 1997

 

Моя Європа

[спільно із Анджеєм Стасюком]

Класика

Львів, 2000

 

Дванадцять обручів

Критика

Київ, 2003

 

Диявол ховається в сирі

Критика

Київ, 2006

 

Таємниця

Фоліо

Харків, 2007

 

Коханці Юстиції

Meridian Czernowitz

Чернівці, 2017

 

Радіо Ніч

Meridian Czernowitz

Чернівці, 2020

 

ENGLISH

 

Recreations

CIUS Press

Toronto, 1998

[Translation Marko Pavlyshyn]

 

Songs for the Dead Rooster

Lost Horse Press

Sandpoint, 2004

[Translation Vitaly Chernetsky, Ostap Kin]

 

Perverzion

Northwestern University Press

Evanston, 2005

[Translation Michael Naydan]

 

The Moscoviad

Spuyten Duyvil Publishing

New York, 2008

[Translation Vitaly Chernetsky]

 

Twelve Circles

Spuyten Duyvil Publishing

New York, 2015

[Translation: Vitaly Chernetsky]

 

My Final Territory

University of Toronto Press

Toronto, 2018

[Translation Mark Andryczyk, Michael Naydan]