Юдіт Германн [ Німеччина]

Юдіт Германн народилася в 1970 році в Берліні, де згодом вивчала німецьку літературу, працювала офіціанткою та актрисою. Після закінчення Берлінської школи журналістики стажувалася в німецькомовних газетах “New Yorker Staats-Zeitung” та “Aufbau” у Нью-Йорку. У 1997 році отримала грант Німецької академії мистецтв. Протягом кількох місяців, перебуваючи в будинку Альфреда Добліна у Вевельсфлеті, вона написала дев’ять оповідань, які були опубліковані наступного року у збірці “Sommerhaus, später” (“Літній будинок, пізніше”, 2002 р.). Книга була з ентузіазмом сприйнята критиками та публікою, підтвердивши вердикт Марселя Райх-Раніцкі, винесений ним у “Літературному квартеті”: “Ми отримали нового автора, чудового автора. Вона матиме великий успіх”. У традиціях Реймонда Карвера та Антона Чехова, оповідання Германн дають безпомилковий голос людям, яким сьогодні близько сорока років. Атмосферним, детальним і водночас лаконічним письмом автор описує буденні сцени, які невимушено переростають у дію. Як і в заголовному оповіданні збірки, часто йдеться про невиразні любовні стосунки, які не знаходять свого завершення через нерозділеність і нерішучість. Романтична неадекватність поєднується з пам’ятними картинками та реченнями, при цьому основна напруга ніколи не переходить у пафос.

У 2003 році вийшла друга збірка оповідань “Nichts als Gespenster” (“Нічого, крім привидів”, 2005). Відтоді вона є однією з небагатьох авторів, які зберегли свою репутацію серед критиків і читачів навіть після завершення тенденції до молодої німецької літератури та It-Girls. Її “безпомилковий, схожий на сон, плаваючий, захоплюючий” стиль – як описано в рецензіях – зберігається і в цих семи нових оповіданнях. Одного разу заданий тон змінюється на тлі міжнародних подій: у Карлсбаді, наприклад, дбайливо ховають старе кохання, в Америці пара випадково знаходить шлях один до одного, у Венеції молода жінка, зустрівшись з батьками, розуміє, що вона таки подорослішала. У 2007 році на екрани вийшла успішна і відзначена багатьма нагородами екранізація бестселера.

Через два роки Германн представила в “Алісі” п’ять “атмосферно майстерних і стилістично досконалих історій про вмирання і досвід втрати” за версією журі премії Фрідріха Хьольдерліна. Перший роман Германн опублікувала у 2014 році “Aller Liebe Anfang”; англ. “Where Love Begins”, 2016; нім. “Там, де починається любов”, 2016), притчу про близькість і відстань. Історія розповідає про невелику сім’ю, спокійному заміському життю якої загрожує переслідувач. За романом послідувала збірка оповідань “Леттіпарк” 2016 року, яка була відзначена данською премією Бліксен за короткі оповідання. Серед інших нагород Германн – Літературна премія міста Бремен, премія Гюго Болла та відома премія Клейста.

Юдіт Германн мешкає в Берліні.

Бібліографія

 

ENGLISH

Summerhouse, later

HarperCollins

London, 2001

[translation: Margot Bettauer Dembo]

Nothing but ghosts

Fourth Estate

London, 2005

[translation: Margot Bettauer Dembo]

Alice

Clerkenwell

London, 2011

[translation: Margot Bettauer Dembo]

Where Love Begins

Clerkenwell

London, 2016

[translation: Margot Bettauer Dembo]

Letti Park

Clerkenwell

London, 2018

[translation: Margot Bettauer Dembo]

 

УКРАЇНСЬКОЮ

Літній дім, згодом

Класика

Львів, 2004

[переклад: Ю. Б. Прохасько]

Нічого, крім привидів

Фоліо

Харків, 2007

[переклад: Н.В. Сняданко]

Крижана блакить

Кур’єр Кривбасу, № 218—219, 2008

Такий кінець

Контакт із Заходом

Критика

Київ, 2004

Аліса

Темпора

Київ, 2013

[переклад: О. Лизак, О. Наконечної , О. Шлапка]